Diğer Faaliyetler (2024-2025)

  1. 15 Mayıs 2025 tarihinde çevrimiçi olarak, çevirmen Eda Çağlar Ryder’ın Türkçede ilk kez vurgusuyla yayımlanmış olan çeviri kitabı “Hayalet Öyküleri ve Diğer Doğaüstü Anlatılar” üzerine deneyimlerini paylaştığı bir kariyer söyleşisi gerçekleştirilmiştir. Bu söyleşi sayesinde öğrenciler, çevirmenlik mesleğini yakından tanıma ve Eda Çağlar Ryder’ın deneyimlerinden öğrenme fırsatı elde etmiştir.

2. 21 Mayıs 2025 tarihinde, Fakültemiz öğretim üyesi Dr. Öğr. Üyesi Ebrahim Khezerlou tarafından “Vinay & Darbelnet’s Translation Techniques” konulu bir seminer düzenlenmiştir. Bu seminerde öğrencilerimiz, çeviri teknikleri konusunda farkındalık kazanmış ve bu alanda önemli bilgiler edinmiştir.

3. 22 Mayıs 2025 tarihinde, İngiliz Dili ve Edebiyatı Bölümü öğrencileri tarafından Advanced Translation dersi kapsamında hazırlamış oldukları çalışmaların sunulduğu bir seminer gerçekleştirilmiştir. Bu seminer sayesinde öğrencilerimiz farklı bakış açıları kazanmış, arkadaşlarıyla etkileşim kurmuş ve birbirlerinin çalışmalarından öğrenme fırsatı elde etmiştir.

4. 28 Mayıs 2025 tarihinde İngiliz Dili ve Edebiyatı ile Mütercim Tercümanlık bölümü öğretim elemanları katılımıyla öğrencilerimizle bir Writing Workshop gerçekleştirdik. Bu etkinlikte öğrenciler, grup çalışmalarıyla oluşturdukları metinleri birbirleriyle paylaşarak değerlendirme fırsatı buldu. Hem grup çalışması hem de beyin fırtınası yapma imkânı sunan bu atölye, öğrenciler için oldukça verimli ve keyifli bir etkinlik olmuştur.

5. 29 Mayıs 2025 tarihinde çevrimiçi olarak Prof. Dr. Mehmet Demirezen tarafından “Understanding the Structure of Simple Sentences by Spoken Examples Through Computer” başlıklı bir seminer düzenlenmiştir. Bu seminerde öğrencilerimiz, basit cümle yapılarının bilgisayar destekli konuşma örnekleriyle nasıl daha etkili bir şekilde anlaşılabileceğini öğrenmiş ve dil öğretiminde teknolojinin kullanımına ilişkin önemli perspektifler edinmiştir.